Tag Archives: inwood

7 de octubre-Presentación de libro: Corazón de hojalata por Margarita Saona

Presentación del poemario de Margarita Saona: Corazón de ojalata. Participarán Mariela Dreyfus, Silvina López Medin, y Claudia Salazar Jiménez.

Margarita Saona (Ph.D. Columbia University) enseña en el departamento de estudios hispánicos en la Universidad de Illinois en Chicago y es la autora de Novelas familiares: Figuraciones de la nación en la novela latinoamericana contemporánea (Rosario, 2004) y Memory Matters in Transitional Perú (Londres, 2014), Comehoras (Lima, 2008) y Objeto perdido (Lima, 2012). Corazón de hojalata (Chicago, 2017) es su primer poemario.

Mariela Dreyfus es la autora de los poemarios Memorias de Electra (1984), Placer fantasma (1993), Onix (2001), Pez (2014) y Gravedad (2017). Publicó el estudio César Moro. Soberanía y transgresión en el año 2008 y es co-autora con Rocío Silva Santisteban de la obra Nadie sabe mis cosasEn torno a la poesía de Blanca Varela, publicado en 2007. Mariela Dreyfus enseña escritura creativa en NYU.
 Silvina López Medin nació en Buenos Aires y vive en Nueva York. Publicó los libros de poemas La noche de los bueyes, Premio Internacional de Poesía a la Creación Joven de la Fundación Loewe, Esa sal en la lengua para decir manglar y 62 brazadas. Su obra de teatro Exactamente bajo el sol se estrenó en el Teatro del Pueblo y recibió el Tercer Premio de Obras de Teatro del Instituto Nacional del Teatro. Co-tradujo el libro Eros the Bittersweet de Anne Carson y la antología de poemas Home Movies de Robert Hass. En 2018 fue una de las residentes de Works on Water & Underwater New York Art Lab en Governors Island. Cursa una maestría en escritura creativa en inglés en New York University. Es editora de Ugly Duckling Presse.
Claudia Salazar Jiménez se doctoró en NYU. Su primera novela, La Sangre de la aurora, obtuvo el prestigioso premio Las Américas e en 2014. Editó las colecciones Escribir en Nueva York. Antología de narradores hispanoamericanos y Voces para Lilith. Literatura contemporánea de temática lésbica en Sudamérica (2011). Ha publicado relatos en la revista El hablador Los Noveles, así como en numerosas antologías.

Presentación de libro: Corazón de hojalata por Margarita Saona                     Domingo, 7 de  Octuber , 2018                                                                                           3-5PM                                                                                                                              Librería Comunitaria Word Up                                                                                    2113 Av. Amsterdam @ calle 165                                                                              Nueva York NY 10032

Advertisements

Sep. 16–Nov. 18, 11am–2pm: ESPAÑOL para jóvenes bilingües / SPANISH for bilingual youth

Este curso de educación política popular bilingüe ha sido creado para jóvenes mayores de 18 años de la comunidad de Washington Heights/Inwood que desean mejorar sus habilidades en el español. Durante el curso se tratarán los siguientes temas: la inmigración, el racismo, el género, la comunidad LGBT, el desplazamiento urbano, la violencia policiaca, la justicia del lenguaje, la educación pública y el arte político, entre otros.

This bilingual political education course is designed for local Spanish-English bilingual youth (age 18+) in Washington Heights/Inwood who want to improve their Spanish language skills. The following topics will be discussed during the course: immigration, racism, gender, LGBTQ rights, gentrification, police violence, language justice, public education and political art. To register, email aur2104@tc.edu, or text/call (917) 912-9242.
=====
Aldo Ulisses Reséndiz Ramírez is a multilingual, queer immigrant from a farm-working family of Indigenous hñähñu and xo’oi descent. They are a writer, cultural worker, community organizer and language justice promoter in community organizing spaces across New York City working on critical language pedagogy and popular education approaches to teaching emergent bilinguals, Spanish bilinguals (so-called “heritage speakers”), and speakers of all languages and language varieties. 

Aldo Ulisses Reséndiz Ramírez es une inmigrante multilingüe  y disidente de género proveniente de una familia campesina de ascendencia indígena hñähñu y xo’oi. Elle es escritore, trabajadore cultural, organizadore comunitarie y promotore de la justicia del lenguaje en espacios de organización comunitaria por  toda la ciudad de Nueva York que trabaja en el campo de la pedagogía crítica del lenguaje y en métodos de educación popular para enseñar a bilingües emergentes y hablantes de todas las lenguas y sus variantes.

ABOUT THE CENTER FOR LANGUAGE JUSTICE:

At the Center for Language Justice, we see language learning as a meaningful, collaborative and transformative process reflected in our training in hands-on communicative and task-based language teaching approaches and our use of popular education in the language classroom. We seek to support the holistic development of all language learners—and, in particular, working-class folks of color— as they become competent multilingual speakers. We devise classroom activities and use textbooks and other original didactic materials that meet our participants’ needs and that represent the linguistic and racial/ethnic diversity of the Spanish- and Arabic-speaking world.

SOBRE EL CENTRO PARA LA JUSTICIA DEL LENGUAJE:

En el Centro para la Justicia del Lenguaje, consideramos que el aprendizaje de idiomas es un proceso trascendental y colaborativo, con la capacidad de transformarnos como personas, lo cual se refleja en nuestra capacitación en enfoques de enseñanza prácticos y comunicativos, así como en nuestro uso de la educación popular en espacios de aprendizaje de lenguas. Buscamos apoyar el desarrollo integral de todes les aprendices de idiomas y, en particular, de personas de color de clase trabajadora, a medida que llegan a dominar varios idiomas. Para satisfacer las necesidades de nuestres participantes, ideamos actividades y usamos libros de texto además de nuestros propios materiales didácticos para representar la diversidad lingüística y étnico-racial en las partes del mundo donde se habla el español y el árabe.

ESPAÑOL para jóvenes bilingües / SPANISH for bilingual youth          Domingos / Sundays: Sept. 16–Nov. 18                                                       11am–2pm
10 semanas / weeks
Word Up Community Bookshop/Librería Comuntaria
2113 Av. Amsterdam (@ calle 165)
GRATIS / FREE

September 6- Stories I Would Tell a Million Times

Come one, come all to an opening reception and live reading for “Stories I Would Tell a Million Times. A Show of Nonfiction Comics Narratives From Members of the Word Up Community”.
We will celebrate the opening of this show with the participants in a recent class led by local teaching artist Ellen Lindner at Word Up Community Bookshop. Students will present their work in a live reading at 7:30! Light refreshments will be served.

Participating artists:
Jason Couvertier
Marisol Cruz
Sharon de la Cruz
Liz Frances                                                                                                                               Brian Hidaldo
Ronny Hidalgo
Taran Kim
Jonah Newman
Jen Ortiz
Jasmina Tomic

Stories I Would Tell a Million Times                                                                Thursday, September 6, 2018                                                                                              6:30–8:30pm                                                                                                                      Word Up Community Bookshop/Librería Comunitaria                                               2113 Amsterdam Avenue @ 165th St.                                                                          New York NY 10032

 

August 2-ZONED OUT!: Race, Displacement, and City Planning in New York City

Join us for a book presentation by editor Tom Angotti, one of the editors (with Sylvia Morse) of Zoned Out!: Race, Displacement, and City Planning in New York City.

Gentrification and displacement of low-income communities of color are major issues in New York City and the city’s zoning policies are a major cause. Race matters but the city ignores it when shaping land use and housing policies. The city promises “affordable housing” that is not truly affordable. Zoned Out! shows how this has played in Williamsburg, Harlem and Chinatown, neighborhoods facing massive displacement of people of color. It looks at ways the city can address inequalities, promote authentic community-based planning and develop housing in the public domain.

Tom Angotti is Professor of Urban Policy and Planning at Hunter College, the Graduate Center, and City University of New York, and Director of the Hunter College Center for Community Planning & Development. He is author of New York For Sale: Community Planning Confronts Global Real Estate, which won the 2009 Davidoff Book Award.                                                                                          —-

Únase a nosotros a la presentación del editor Tom Angotti, uno de los editores (junto con Sylvia Morse) de Zoned out!: Race, Displacement, and City Planning in New York City.

La gentrificación y el desplazamiento de las comunidades de color de bajos ingresos, son problematicas de importancia en la Cd. de Nueva York, y las regulaciones de zonificación urbanas son una de las causas principales. La etnicidad importa pero la ciudad la ignora cuando determina el uso del suelo y las regulaciones de vivienda. La ciudad promete “vivienda asequible” que no es realmente asequible. Zoned out! muestra como esto ha afectado en Williamsburg, Harlem y Chinatown, vecindarios que enfrentan el desplazamiento masivo de la gente de color. Zoned Out! considera los métodos en que la ciudad puede abordar las desigualdades, fomentando la planificación y el desarrollo de vivienda basados genuinamente en la comunidad y la opinion pública.
Tom Angotti es professor de Planificación y Política Urbanas en Hunter College, en el Centro de Postgrado y en la Universidad de la Ciudad de Nueva York, y es director del Centro de Planificación y Desarrollo Comunitarios de Hunter College. Es autor de New York for Sale: Community Planning Confronts Global Real Estate, el cual ganó el premio Davidoff Book Award 2009.

 

ZONED OUT!: Race, Displacement, and City Planning in New York City                                                                                                                              Thursday, August 2, 2018                                                                                                     6:30–8:30pm                                                                                                                   Word Up Community Bookshop/Librería Comunitaria                                           2113 Amsterdam Ave. @ 165th St.                                                                                New York NY 10032

July 25- Northern Manhattan Community Land Trust Open Meeting

¿Le interesa el control comunitario de nuestro terreno?

Venga a participar en una conversación informal con la Cooperativa Terreno de Alto Manhattan [Northern Manhattan Community Land Trust] sobre la posibilidad de iniciar una cooperativa terreno en Alto Manhattan.

¿Qué significa una cooperativa de terreno?                                                                       Una cooperativa de terreno (CLT) es                                                                                 – una corporación comunitaria sin fines de lucro                                                           – un compromiso con la administración permanente y la asequibilidad de viviendas y otros edificios ubicados en su terreno                                                          – abierta tanto a todxs quienes alquilan terreno de la CLT como a quienes residen dentro de la zona geográfica que administra la CLT

Oradorxs invitadxs: Miembrxs de la Cooperativa de Terreno de East Harlem/El Barrio

Coordinado por la Cooperativa de Terreno de Alto Manhattan [Northern Manhattan Community Land Trust (NMCLT)], miembra de la Iniciativa Cooperativa de NYC [NYC Community Land Initiative]. www.facebook.com/NMCLT

==

Are you interested in community control of our land? Join Northern Manhattan Community Land Trust for an informal discussion about starting a Community Land Trust uptown.

What is a Community Land Trust?                                                                                   A Community Land Trust is                                                                                                – a nonprofit, community-based corporation                                                                   – committed to the permanent stewardship of land and the permanent affordability of housing and other buildings located upon its land                            – open to anyone who leases land from the CLT and to anyone who resides within the geographic area that is served by the CLT

Guest speakers: Members of the East Harlem/El Barrio Community Land Trust Organized by the Northern Manhattan Community Land Trust, a member of the NYC Community Land Initiative (www.nyccli.org). Learn more at facebook.com/NMCLT.

Cooperativa Terreno de Alto Manhattan/Northern Manhattan Community Land Trust Open Meeting                                                                                               Miércoles, 25 de julio 2018/Wednesday, July 25, 2018                                            6:30–8:30pm                                                                                                                 Word Up Community Bookshop                                                                                    2113 Avenida Amsterdam (esquina de la calle 165)/2113 Amsterdam Ave. @ 165th St.